TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:37

Konteks
2:37 However, you did not approach the land of the Ammonites, the Wadi Jabbok, 1  the cities of the hill country, or any place else forbidden by the Lord our God.

Ulangan 10:11

Konteks
10:11 Then he 2  said to me, “Get up, set out leading 3  the people so they may go and possess 4  the land I promised to give to their ancestors.” 5 

Ulangan 12:27

Konteks
12:27 You must offer your burnt offerings, both meat and blood, on the altar of the Lord your God; the blood of your other sacrifices 6  you must pour out on his 7  altar while you eat the meat.

Ulangan 15:16

Konteks
15:16 However, if the servant 8  says to you, “I do not want to leave 9  you,” because he loves you and your household, since he is well off with you,

Ulangan 16:2

Konteks
16:2 You must sacrifice the Passover animal 10  (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he 11  chooses to locate his name.

Ulangan 16:4

Konteks
16:4 There must not be a scrap of yeast within your land 12  for seven days, nor can any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until the next morning. 13 

Ulangan 19:21

Konteks
19:21 You must not show pity; the principle will be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot. 14 

Ulangan 20:6-7

Konteks
20:6 Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it. 20:7 Or who among you 15  has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her.”

Ulangan 20:11

Konteks
20:11 If it accepts your terms 16  and submits to you, all the people found in it will become your slaves. 17 

Ulangan 21:1

Konteks
Laws Concerning Unsolved Murder

21:1 If a homicide victim 18  should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you, 19  and no one knows who killed 20  him,

Ulangan 22:4

Konteks
22:4 When you see 21  your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 22  instead, you must be sure 23  to help him get the animal on its feet again. 24 

Ulangan 22:22

Konteks

22:22 If a man is caught having sexual relations with 25  a married woman 26  both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge 27  evil from Israel.

Ulangan 23:13

Konteks
23:13 You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself 28  outside you must dig a hole with the spade 29  and then turn and cover your excrement. 30 

Ulangan 24:14

Konteks

24:14 You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites 31  or from the resident foreigners who are living in your land and villages. 32 

Ulangan 26:10

Konteks
26:10 So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, Lord, have given me.” Then you must set it down before the Lord your God and worship before him. 33 

Ulangan 28:54

Konteks
28:54 The man among you who is by nature tender and sensitive will turn against his brother, his beloved wife, and his remaining children.

Ulangan 30:12

Konteks
30:12 It is not in heaven, as though one must say, “Who will go up to heaven to get it for us and proclaim it to us so we may obey it?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:37]  1 sn Wadi Jabbok. Now known as the Zerqa River, this is a major tributary of the Jordan that normally served as a boundary between Ammon and Gad (Deut 3:16).

[10:11]  2 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.

[10:11]  3 tn Heb “before” (so KJV, ASV); NAB, NRSV “at the head of.”

[10:11]  4 tn After the imperative these subordinated jussive forms (with prefixed vav) indicate purpose or result.

[10:11]  5 tn Heb “fathers” (also in vv. 15, 22).

[12:27]  6 sn These other sacrifices would be so-called peace or fellowship offerings whose ritual required a different use of the blood from that of burnt (sin and trespass) offerings (cf. Lev 3; 7:11-14, 19-21).

[12:27]  7 tn Heb “on the altar of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[15:16]  8 tn Heb “he”; the referent (the indentured servant introduced in v. 12) has been specified in the translation for clarity.

[15:16]  9 tn Heb “go out from.” The imperfect verbal form indicates the desire of the subject here.

[16:2]  10 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.

[16:2]  11 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in the previous verse.

[16:4]  12 tn Heb “leaven must not be seen among you in all your border.”

[16:4]  13 tn Heb “remain all night until the morning” (so KJV, ASV). This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[19:21]  14 sn This kind of justice is commonly called lex talionis or “measure for measure” (cf. Exod 21:23-25; Lev 24:19-20). It is likely that it is the principle that is important and not always a strict application. That is, the punishment should fit the crime and it may do so by the payment of fines or other suitable and equitable compensation (cf. Exod 22:21; Num 35:31). See T. S. Frymer-Kensky, “Tit for Tat: The Principle of Equal Retribution in Near Eastern and Biblical Law,” BA 43 (1980): 230-34.

[20:7]  15 tn Heb “Who [is] the man.”

[20:11]  16 tn Heb “if it answers you peace.”

[20:11]  17 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:27; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1).

[21:1]  18 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).

[21:1]  19 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

[21:1]  20 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”

[22:4]  21 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.

[22:4]  22 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”

[22:4]  23 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”

[22:4]  24 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.

[22:22]  25 tn Heb “lying with” (so KJV, NASB), a Hebrew idiom for sexual relations.

[22:22]  26 tn Heb “a woman married to a husband.”

[22:22]  27 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.

[23:13]  28 tn Heb “sit.” This expression is euphemistic.

[23:13]  29 tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.

[23:13]  30 tn Heb “what comes from you,” a euphemism.

[24:14]  31 tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB “your (+ own NAB) countrymen.”

[24:14]  32 tn Heb “who are in your land in your gates.” The word “living” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[26:10]  33 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 26:2.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA